Dorota Guttfeld

Facets of Domestication

Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Date de publication : 2015-06-26

Lawrence Venuti’s distinction between foreignizing and domesticating translation is a powerful concept in translation studies. This volume discusses domestication and foreignization in Polish-English and English-Polish translation and presents case studies of film, prose, poetry, and non-fiction, Internet memes and a card game. For many students of the discipline, it is an initiation rite of sorts to face the proposition that domestication is not the only way to do translation, and that translation is not the transparent mediation many intuitively believe it should be. To examine the concept, one has to take a close look at translation policies, genre conventions, stylistic shifts in translation, the rearrangement and manipulation of content, or the treatment of culture-specific items.

44,26

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Collection
n.c
Parution
2015-06-26
Pages
178 pages
EAN papier
9783631660652

Auteur(s) du livre



Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9783653054125
Prix
44,26 €
Nombre pages copiables
35
Nombre pages imprimables
35
Taille du fichier
8458 Ko
EAN EPUB
9783653971088
Prix
44,26 €
Nombre pages copiables
35
Nombre pages imprimables
35
Taille du fichier
7209 Ko

Suggestions personnalisées