Description du livre
Les contributions de ce livre examinent diverses questions sur les références religieuses dans un langage non religieux, par exemple dans les idiomes, les noms de lieux, les discours économiques ou la rhétorique politique, et sur les constructions non (seulement) religieuses dans le langage religieux, par exemple dans les prières et autres textes sacrés, les rituels ou les tracts religieux. Différentes méthodes linguistiques sont appliquées, de l'analyse du discours à l'onomastique, de la sociolinguistique à l'analyse des métaphores. De nombreux essais sont interdisciplinaires, avec des apports de domaines tels que les études littéraires ou la recherche historique. Les données étudiées proviennent de différentes langues, notamment l'allemand, l'anglais, l'arabe, le bosniaque, le catalan, le croate, l'espagnol, le français, l'hébreu, l'italien, le latin, le portugais et le séfarade.
Les contributions à ce livre explorent diverses questions concernant les aspects et les références religieuses dans le langage non religieux, que ce soit dans les idiomes, les noms de lieux, les discours économiques ou la rhétorique politique, et les aspects et les références non religieuses (entre autres) dans le langage religieux, que ce soit dans les prières, les textes sacrés, les rituels et les traités religieux. Les recherches présentées appliquent une variété de méthodes, allant de l'analyse du discours à l'onomastique, de la sociolinguistique à l'analyse des métaphores. Les données proviennent de langues telles que l'araméen, le bosniaque, l'allemand, l'anglais, le français, l'hébreu, l'italien, le catalan, le croate, le latin, le portugais, le ladino et l'espagnol.