Marie-Thérèse Lloancy

Esperanto et jeu de mots dans l'œuvre de Raymond Schwartz

JePublie

Date de publication : 2009


Raymond Schwartz, ce nom évoque surtout, dans la littérature en esperanto, un véritable déferlement d'humour verbal et particulièrement de jeux de mots. À partir de 1926, ceux-ci ont révélé aux usagers de cette langue construite, encore toute jeune et un peu trop guindée, qu'elle portait en germe des possibilités de jeu linguistique pouvant, en outre, servir de support à des plaisanteries souvent grivoises et/ou satiriques touchant aussi bien le monde de l'esperanto que n'importe qui ou n'importe quoi du monde en général. Mais cette extraordinaire agilité de Schwartz à exploiter tous azimuts les ressources linguistiques de l'esperanto déborde largement le cadre de l'humour verbal, même si celui-ci peut se trouver dans pratiquement toutes les formes de ses productions. Or, celles-ci appartiennent à tous les genres ; certains de ses textes ne prêtent d'ailleurs pas du tout à rire, car il pouvait être fort sérieux sans pour autant se prendre lui-même au sérieux. Et c'est sans doute parce que l'humour est toujours tapi dans un coin de son oeuvre que certains, le connaissant mal, l'ont réduit à ce rôle de « clown vert » dont il avait certes endossé l'habit lors de son irruption, avec le « Verda Kato », dans le monde de l'esperanto.

30,00

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Éditeur
Collection
n.c
Parution
2009
Pages
n.c
EAN papier
9789999996059

Auteur(s) du livre



Caractéristiques détaillées - droits

EAN PDF
9789999996059
Prix
30,00 €
Nombre pages copiables
0
Nombre pages imprimables
illimité
Taille du fichier
131649 Ko

Suggestions personnalisées