Céline Frigau Manning , Marie Nadia Karsky

Traduire le théâtre

Presses Universitaires de Vincennes

Collection : Théâtres du monde

Date de publication : 2017-06-08

Traduire le théâtre, c’est se projeter sur une scène, dans le corps des acteurs. C’est aussi partir de son propre corps pour trouver les mots qui créeront du jeu, et faire l’expérience de sa place, parfois instable, dans une communauté.
Au fil de témoignages, de réflexions théoriques et pratiques, cet ouvrage collectif s’attache aux rôles multiples des traducteurs au théâtre. Il analyse la mission de celles et ceux qui, par leur travail solitaire ou collaboratif, à la table ou en répétition, donnent sa première matérialité au texte ; il questionne les faisceaux de relations qu’ils entretiennent, tant avec des auteurs, metteurs en scène, acteurs, qu’avec des producteurs ou des éditeurs.
Se trouve ainsi interrogée la place même du traducteur, au croisement de perceptions divergentes, voire conflictuelles, dans la communauté d’expérience que représente le théâtre.

10,99

Prix papier : 16,00 €

Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité

À propos

Collection
Parution
2017-06-08
Pages
202 pages
EAN papier
9782842926045

Caractéristiques détaillées - droits


Suggestions personnalisées